अध्याय ९५: चित्राङ्गदस्य गन्धर्वेण सह संग्रामः तथा विचित्रवीर्यस्य राज्याभिषेकः
Chitrāṅgada’s duel with the Gandharva and Vicitravīrya’s consecration
आरक्षे संवरणे राजन् प्रशासति वसुंधराम् । संक्षय: सुमहानासीत् प्रजानामिति न: श्रुतम्,जनमेजय! ऋक्षपुत्र संवरण जब इस पृथ्वीका शासन कर रहे थे, उस समय प्रजाका बहुत बड़ा संहार हुआ था, ऐसा हमने सुना है
ārakṣe saṃvaraṇe rājan praśāsati vasuṃdharām | saṃkṣayaḥ sumahān āsīt prajānām iti naḥ śrutam, janamejaya |
Vaiśampāyana dit : «Ô roi Janamejaya, nous avons entendu dire que lorsque Saṃvaraṇa, fils de Ṛkṣa, régnait et protégeait la terre, une très grande destruction s’abattit sur les peuples.»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores rajadharma: a king’s foremost duty is to protect and govern for the welfare of the people, yet it also cautions that societal catastrophe can occur even during a reign—highlighting the seriousness of rulership and the vulnerability of subjects.
Vaiśaṃpāyana addresses King Janamejaya and reports a traditional account: during King Saṃvaraṇa’s rule over the earth, a massive destruction of the populace took place.