न शशाक स निर्गन्तुं निरुद्धो<र्जुनपत्रिभि: । मोक्षयामास त॑ माता निगीर्य भुजगात्मजा,किंतु अर्जुनके बाणोंसे रँध जानेके कारण वह बाहर निकल न सका। उसकी माता सर्पिणीने उसे निगलकर उस आगसे बचाया
na śaśāka sa nirgantuṃ niruddho 'rjunapatribhiḥ | mokṣayāmāsa taṃ mātā nigīrya bhujagātmajā ||
Vaiśampāyana dit : Il ne put s’échapper, car les flèches d’Arjuna l’avaient cerné ; il ne pouvait donc sortir. Alors sa mère—la femme-serpent—le sauva en l’avalant, protégeant ainsi son petit du péril. L’épisode met en relief la protection maternelle et les limites imposées par la prouesse du guerrier, où la force n’est pas contrée par une violence en retour, mais par une ingéniosité protectrice.
वैशम्पायन उवाच