HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 104
Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

विदुरस्य च वाक्येन सुरज्रोपक्रमक्रिया । निषाद्या: पज्चपुत्राया: सुप्ताया जतुवेश्मनि,फिर विदुरकी बात मानकर सुरंग खुदवानेका कार्य आरम्भ किया गया। उसी लाक्षागृहमें अपने पाँच पुत्रोंके साथ सोती हुई एक भीलनी और पुरोचन भी जल मरे--यह सब कथा कही गयी है। हिडिम्बवधपर्वमें घोर वनके मार्गसे यात्रा करते समय पाण्डवोंको हिडिम्बाके दर्शन, महाबली भीमसेनके द्वारा हिडिम्बासुरके वध तथा घटोत्कचके जन्मकी कथा कही गयी है

vidurasya ca vākyena suraṅgopakrama-kriyā | niṣādyāḥ pañca-putrāyāḥ suptāyā jatu-veśmani ||

Sur la foi des paroles de Vidura, on mit en œuvre le commencement d’un tunnel secret. Dans la maison de laque, une femme Niṣāda (femme des forêts), endormie avec ses cinq fils, fut brûlée vive, et Purocana périt aussi dans l’incendie; tel est le récit. Le passage souligne que la prudence et l’avertissement donné à temps peuvent sauver les justes, mais que la ruse et la violence politique engendrent des victimes collatérales, laissant une ombre morale même sur une évasion réussie.

विदुरस्यof Vidura
विदुरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाक्येनby (his) words/speech
वाक्येन:
Karana
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
सुरज्रोपक्रमक्रियाthe undertaking/commencement of the tunnel-digging work
सुरज्रोपक्रमक्रिया:
Karta
TypeNoun
Rootसुरङ्गा-उपक्रम-क्रिया
FormFeminine, Nominative, Singular
निषाद्याःof the Niṣādī (tribal woman)
निषाद्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिषादी
FormFeminine, Genitive, Singular
पञ्चपुत्रायाःof (her) who had five sons
पञ्चपुत्रायाः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपञ्च-पुत्रा
FormFeminine, Genitive, Singular
सुप्तायाःof (her) sleeping
सुप्तायाः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुप्त
FormFeminine, Genitive, Singular
जतुवेश्मनिin the lac-house
जतुवेश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजतु-वेश्मन्
FormNeuter, Locative, Singular

राम उवाच

V
Vidura
S
suraṅgā (secret tunnel)
J
jatu-veśman (lac house)
N
Niṣādī (forest-woman)
F
five sons of the Niṣādī
P
Purocana

Educational Q&A

Wise counsel (Vidura’s) and timely, discreet action can protect those aligned with dharma; however, the episode also highlights the moral cost of political conspiracies—innocents can suffer when adharma sets events in motion.

Following Vidura’s warning, a secret tunnel is begun to enable escape from the lac house. Subsequently, in that lac house, Purocana and a sleeping Niṣāda woman with her five sons are burned, which becomes part of the narrated account surrounding the Pandavas’ escape from the plot.