Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

दुर्गमो दुर्लभो दुर्गः सर्वायुधविशारदः अध्यात्मयोगनिलयः सुतन्तुस्तन्तुवर्धनः

durgamo durlabho durgaḥ sarvāyudhaviśāradaḥ adhyātmayoganilayaḥ sutantustantuvardhanaḥ

Il est difficile d’accès et rarement atteint ; Il est la Forteresse même (Durgā) qui fait passer les êtres au-delà du péril. Expert en toutes armes divines, Il demeure comme refuge du Yoga intérieur. Il est le fil subtil qui tient toute chose, et Celui qui déploie les fils de la manifestation.

दुर्गमःdifficult to approach/attain
दुर्गमः:
दुर्लभःrare to obtain, inaccessible to the unpurified
दुर्लभः:
दुर्गःthe protecting fortress, remover of peril, invincible refuge
दुर्गः:
सर्वायुधविशारदःperfectly skilled in all weapons/powers
सर्वायुधविशारदः:
अध्यात्मयोगनिलयःthe abode/support of inner (adhyatmic) Yoga
अध्यात्मयोगनिलयः:
सुतन्तुःthe good/subtle thread, inner connecting principle
सुतन्तुः:
तन्तुवर्धनःincreaser/expander of the threads, one who multiplies the strands of creation
तन्तुवर्धनः:

Suta Goswami (narrating Shiva’s Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva—the Linga’s indwelling Pati—as both transcendent (hard to attain) and immanent (the inner thread sustaining all), guiding devotees to worship not merely outwardly but through inner Yoga and surrender.

Shiva-tattva is shown as paradoxically beyond reach for the bound Pashu, yet the nearest refuge as the very ground of Adhyatma-Yoga—protector, sovereign power, and the subtle support of all manifestation.

Adhyatma-Yoga is emphasized: inward absorption and disciplined practice aligned to Pashupata orientation—approaching the Linga through purification, concentration, and recognition of Shiva as the inner support (tantu) of consciousness.