Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

पिपीलिकागतिस्पर्शा प्रयुक्ता मूर्ध्नि लक्ष्यते यथा प्रयुक्त ओङ्कारः प्रतिनिर्याति मूर्धनि

pipīlikāgatisparśā prayuktā mūrdhni lakṣyate yathā prayukta oṅkāraḥ pratiniryāti mūrdhani

Lorsqu’on l’applique correctement, on perçoit au sommet de la tête une sensation semblable au frôlement de la marche d’une fourmi ; de même, lorsque l’Oṁkāra sacré est énoncé comme il se doit, il remonte et jaillit au sommet du crâne—signe de l’ascension du prāṇa vers Śiva, le Pati.

pipīlikāant
pipīlikā:
gatimovement
gati:
sparśātouch/sensation
sparśā:
prayuktāproperly applied/engaged
prayuktā:
mūrdhniat the crown of the head
mūrdhni:
lakṣyateis perceived/observed
lakṣyate:
yathājust as
yathā:
prayuktaḥproperly employed/uttered
prayuktaḥ:
oṅkāraḥthe syllable Oṁ (Praṇava)
oṅkāraḥ:
pratiniryātigoes forth/returns upward/emanates
pratiniryāti:
mūrdhaniat the crown (brahmarandhra)
mūrdhani:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It links Linga-upāsanā with inner worship: correct japa of Praṇava produces a yogic sign at the brahmarandhra, indicating the devotee’s consciousness turning upward to Śiva (Pati) rather than remaining bound as paśu under pāśa.

Śiva-tattva is implied as the supreme locus toward which prāṇa and awareness ascend; the crown-emergence of Oṁ symbolizes movement from bondage (pāśa) to the Lord (Pati), where liberation is consummated.

Praṇava (Oṁ) uccāraṇa/japa with disciplined prāṇa-direction—an inner Pāśupata-yogic method where the practitioner observes subtle sensations at the crown as a marker of upward prāṇa (ūrdhva-gati).