Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

भस्मीभूतविनिर्माणं यथापूर्वं सकामतः द्वाभ्यां रूपविनिष्पत्तिर् विना तैस्त्रिभिर् आत्मनः

bhasmībhūtavinirmāṇaṃ yathāpūrvaṃ sakāmataḥ dvābhyāṃ rūpaviniṣpattir vinā taistribhir ātmanaḥ

Par sa propre volonté, Il fait reparaître—comme auparavant—la manifestation issue de ce qui fut réduit en cendre ; mais la forme de l’âme ne s’accomplit pas par deux seuls facteurs, car elle est impossible sans ces trois principes intrinsèques du Soi.

भस्मीभूत (bhasmībhūta)reduced to ash, dissolved into residue
भस्मीभूत (bhasmībhūta):
विनिर्माणम् (vinirmāṇam)re-creation, bringing forth anew
विनिर्माणम् (vinirmāṇam):
यथा-पूर्वम् (yathā-pūrvam)as formerly, as before
यथा-पूर्वम् (yathā-pūrvam):
सकामतः (sakāmataḥ)by (His) desire/will, intentionally
सकामतः (sakāmataḥ):
द्वाभ्याम् (dvābhyām)by two (means/principles)
द्वाभ्याम् (dvābhyām):
रूप-विनिष्पत्तिः (rūpa-viniṣpattiḥ)completion/attainment of form
रूप-विनिष्पत्तिः (rūpa-viniṣpattiḥ):
विना (vinā)without
विना (vinā):
तैः (taiḥ)with those
तैः (taiḥ):
त्रिभिः (tribhiḥ)three
त्रिभिः (tribhiḥ):
आत्मनः (ātmanaḥ)of the Self/soul.
आत्मनः (ātmanaḥ):

Suta Goswami (narrating Purana teachings to the sages of Naimisharanya)