Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

वत्सः शुचिः प्रस्रवणे शकुनिः फलपातने स्वदारास्यं गृहस्थानां रतौ भार्याभिकाङ्क्षया

vatsaḥ śuciḥ prasravaṇe śakuniḥ phalapātane svadārāsyaṃ gṛhasthānāṃ ratau bhāryābhikāṅkṣayā

Quant à l’écoulement (des sécrétions du corps), le veau est un signe de pureté; quant à la chute des fruits, l’oiseau en est le signe. Pour les maîtres de maison, le désir envers sa propre épouse légitime est déclaré convenable dans l’acte d’union, lorsqu’il naît de l’élan vers l’épouse elle-même.

वत्सःa calf
वत्सः:
शुचिःpurity, auspiciousness
शुचिः:
प्रस्रवणेin the flowing/discharge (prasravaṇa)
प्रस्रवणे:
शकुनिःa bird/omen-sign
शकुनिः:
फलपातनेin the falling of fruit
फलपातने:
स्वदारास्यम्devotion/attachment to one’s own wife (lawful spouse)
स्वदारास्यम्:
गृहस्थानाम्of householders
गृहस्थानाम्:
रतौin sexual union, in love-making
रतौ:
भार्याभिकाङ्क्षयाthrough desire/longing for the wife
भार्याभिकाङ्क्षया:

Suta Goswami (narrating traditional śakuna/ācāra indications to the sages of Naimiṣāraṇya)

FAQs

It frames gṛhastha conduct as part of Śaiva purity (śauca) and dharma: disciplined, lawful life supports steadiness for Shiva-pūjā and loosens pasha (bondage) through right conduct.

Indirectly, it points to Shiva as Pati—the regulator of dharma and inner purity—by prescribing ordered conduct where desire is aligned with righteousness rather than bondage-producing indulgence.

Śauca (purificatory discipline) and sense-restraint for householders—ethical foundations that prepare the pashu (soul) for Śaiva worship and, in a broader sense, Pāśupata-oriented self-mastery.