Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

अस्तेयं ब्रह्मचर्यं च अलोभस्त्याग एव च व्रतानि पञ्च भिक्षूणाम् अहिंसा परमा त्विह

asteyaṃ brahmacaryaṃ ca alobhastyāga eva ca vratāni pañca bhikṣūṇām ahiṃsā paramā tviha

Pour le mendiant voué au Pati (le Seigneur Śiva), il est cinq observances : ne pas voler, le brahmacarya (chasteté sacrée), l’absence de convoitise et le renoncement. Ici, l’ahiṃsā (non-violence) est proclamée vœu suprême, car elle desserre les liens (pāśa) qui enchaînent le paśu (l’âme individuelle).

asteyamnon-stealing
asteyam:
brahmacaryamcelibacy/chaste conduct
brahmacaryam:
caand
ca:
alobhaḥnon-greed/non-covetousness
alobhaḥ:
tyāgaḥrenunciation/letting-go
tyāgaḥ:
evaindeed
eva:
caand
ca:
vratānivows/observances
vratāni:
pañcafive
pañca:
bhikṣūṇāmof mendicants/monks
bhikṣūṇām:
ahiṁsānon-violence
ahiṁsā:
paramāhighest/supreme
paramā:
tuindeed/but
tu:
ihahere (in this discipline/world).
iha:

Suta Goswami (narrating the dharma-teachings within the Linga Purana framework)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-upāsanā as inseparable from inner purification: the bhikṣu’s vows—especially ahiṁsā—prepare the devotee to approach Śiva (Pati) with a mind free from harm and grasping.

Śiva-tattva is implied as Pati, the liberating Lord: when the paśu practices restraint and non-violence, pāśa (bondage) weakens, making the soul fit for Śiva’s grace and union in devotion.

A Pāśupata-oriented yama-like discipline for mendicants: asteya, brahmacarya, alobha, tyāga, with ahiṁsā upheld as the highest regulating principle for sādhanā.