Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

द्वादश्यां धर्मतत्त्वज्ञं श्रौतस्मार्तप्रवर्तकम् त्रयोदश्यां जडां नारीं सर्वसंकरकारिणीम्

dvādaśyāṃ dharmatattvajñaṃ śrautasmārtapravartakam trayodaśyāṃ jaḍāṃ nārīṃ sarvasaṃkarakāriṇīm

Au douzième jour lunaire, (il convient d’honorer) celui qui connaît les véritables principes du dharma, et qui maintient et promeut à la fois les disciplines védiques (śrauta) et smārta. Au treizième jour, (il faut éviter la fréquentation d’) une femme d’esprit obtus, cause de toute confusion et de mélanges nuisibles qui troublent l’ordre juste.

द्वादश्याम्on the twelfth (tithi)
द्वादश्याम्:
धर्म-तत्त्व-ज्ञम्one who knows the reality/principles of dharma
धर्म-तत्त्व-ज्ञम्:
श्रौत-स्मार्त-प्रवर्तकम्a promoter/establisher of śrauta and smārta rites
श्रौत-स्मार्त-प्रवर्तकम्:
त्रयोदश्याम्on the thirteenth (tithi)
त्रयोदश्याम्:
जडाम्inert, dull, undiscerning
जडाम्:
नारीम्woman
नारीम्:
सर्व-संकर-कारिणीम्causing all kinds of disorder/confusion/mingling
सर्व-संकर-कारिणीम्:

Suta Goswami