Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

अनादिमान्प्रबन्धः स्यात् पूर्वकर्मणि देहिनः संसारं तामसं घोरं षड्विधं प्रतिपद्यते

anādimānprabandhaḥ syāt pūrvakarmaṇi dehinaḥ saṃsāraṃ tāmasaṃ ghoraṃ ṣaḍvidhaṃ pratipadyate

Pour le paśu incarné, du fait du karma antérieur, naît une continuité de lien sans commencement; et il entre dans le saṃsāra redoutable, de nature tamasique, qui se manifeste en six formes.

अनादिमान्beginningless
अनादिमान्:
प्रबन्धःcontinuous chain, ongoing linkage (of bondage)
प्रबन्धः:
स्यात्arises, comes to be
स्यात्:
पूर्वकर्मणिfrom former actions/previous karma
पूर्वकर्मणि:
देहिनःof the embodied one (jīva/paśu)
देहिनः:
संसारम्transmigratory existence
संसारम्:
तामसम्dominated by tamas (darkness/inertia/ignorance)
तामसम्:
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
षड्विधम्sixfold, of six kinds
षड्विधम्:
प्रतिपद्यतेattains, enters into, undergoes
प्रतिपद्यते:

Suta Goswami (narrating the doctrinal teaching within the Linga Purana discourse)