Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

ज्ञात्वा प्रयोगं विधिना च सिद्धिं लब्ध्वा तथा पञ्चमुखो महात्मा प्रोवाच पुत्रेषु जगद्धिताय मन्त्रं महार्थं किल पञ्चवर्णम्

jñātvā prayogaṃ vidhinā ca siddhiṃ labdhvā tathā pañcamukho mahātmā provāca putreṣu jagaddhitāya mantraṃ mahārthaṃ kila pañcavarṇam

Ayant appris l’usage juste selon la règle et obtenu ainsi la siddhi, le grand être, le Seigneur aux Cinq Visages, enseigna à ses fils—pour le bien du monde—le mantra de cinq syllabes, d’une portée profonde.

ज्ञात्वा (jñātvā)having known/understood
ज्ञात्वा (jñātvā):
प्रयोगम् (prayogam)application, practical use (of mantra/rite)
प्रयोगम् (prayogam):
विधिना (vidhinā)according to injunction, by proper method
विधिना (vidhinā):
च (ca)and
च (ca):
सिद्धिम् (siddhim)accomplishment, successful fruition
सिद्धिम् (siddhim):
लब्ध्वा (labdhvā)having obtained
लब्ध्वा (labdhvā):
तथा (tathā)then/so
तथा (tathā):
पञ्चमुखः (pañcamukhaḥ)the Five-Faced One (Śiva/Sadāśiva aspect)
पञ्चमुखः (pañcamukhaḥ):
महात्मा (mahātmā)great-souled, exalted being
महात्मा (mahātmā):
प्रोवाच (provāca)spoke, proclaimed, taught
प्रोवाच (provāca):
पुत्रेषु (putreṣu)to (his) sons/offspring (disciples in lineage)
पुत्रेषु (putreṣu):
जगद्धिताय (jagaddhitāya)for the good of the world
जगद्धिताय (jagaddhitāya):
मन्त्रम् (mantram)sacred formula/mantra
मन्त्रम् (mantram):
महार्थम् (mahārtham)of great import, carrying supreme meaning
महार्थम् (mahārtham):
किल (kila)indeed, it is said/assuredly
किल (kila):
पञ्चवर्णम् (pañcavarṇam)of five syllables/letters (the pañcākṣarī—“namaḥ śivāya”)
पञ्चवर्णम् (pañcavarṇam):

Suta Goswami (narrating the Purana; reporting Shiva’s act of instruction)