Devanagari scriptज्ञात्वा प्रयोगं विधिना च सिद्धिं लब्ध्वा तथा पञ्चमुखो महात्मा प्रोवाच पुत्रेषु जगद्धिताय मन्त्रं महार्थं किल पञ्चवर्णम्
Transliterationjñātvā prayogaṃ vidhinā ca siddhiṃ labdhvā tathā pañcamukho mahātmā provāca putreṣu jagaddhitāya mantraṃ mahārthaṃ kila pañcavarṇam
TranslationAyant appris l’usage juste selon la règle et obtenu ainsi la siddhi, le grand être, le Seigneur aux Cinq Visages, enseigna à ses fils—pour le bien du monde—le mantra de cinq syllabes, d’une portée profonde.
Word by Wordज्ञात्वा (jñātvā)having known/understood प्रयोगम् (prayogam)application, practical use (of mantra/rite) विधिना (vidhinā)according to injunction, by proper method सिद्धिम् (siddhim)accomplishment, successful fruition लब्ध्वा (labdhvā)having obtained पञ्चमुखः (pañcamukhaḥ)the Five-Faced One (Śiva/Sadāśiva aspect) महात्मा (mahātmā)great-souled, exalted being प्रोवाच (provāca)spoke, proclaimed, taught पुत्रेषु (putreṣu)to (his) sons/offspring (disciples in lineage) जगद्धिताय (jagaddhitāya)for the good of the world मन्त्रम् (mantram)sacred formula/mantra महार्थम् (mahārtham)of great import, carrying supreme meaning किल (kila)indeed, it is said/assuredly पञ्चवर्णम् (pañcavarṇam)of five syllables/letters (the pañcākṣarī—“namaḥ śivāya”) SpeakerSuta Goswami (narrating the Purana; reporting Shiva’s act of instruction)