Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 84: शिवव्रतकथनम्

Uma–Maheshvara Vrata, Shula-dana, and Month-wise Ekabhakta Vrata

नियोगादेव तत्कार्यं भर्तॄणां द्विजसत्तमाः जपं दानं तपः सर्वम् अस्वतन्त्रा यतः स्त्रियः

niyogādeva tatkāryaṃ bhartṝṇāṃ dvijasattamāḥ japaṃ dānaṃ tapaḥ sarvam asvatantrā yataḥ striyaḥ

Ô meilleurs des deux-fois-nés, ces devoirs ne doivent être entrepris qu’avec l’autorisation du mari, car les femmes sont tenues pour non indépendantes. Ainsi, toutes les observances—japa (récitation), dāna (don) et tapas (austérité)—doivent être accomplies selon l’injonction de l’époux.

नियोगात् (niyogāt)by injunction/authorization
नियोगात् (niyogāt):
एव (eva)indeed/only
एव (eva):
तत्-कार्यं (tat-kāryam)that duty/action to be done
तत्-कार्यं (tat-kāryam):
भर्तॄणाम् (bhartṝṇām)of husbands
भर्तॄणाम् (bhartṝṇām):
द्विज-सत्तमाः (dvija-sattamāḥ)O best of the twice-born (Brahmin sages)
द्विज-सत्तमाः (dvija-sattamāḥ):
जपम् (japam)mantra-repetition
जपम् (japam):
दानम् (dānam)charity/gifting
दानम् (dānam):
तपः (tapaḥ)austerity/penance
तपः (tapaḥ):
सर्वम् (sarvam)all
सर्वम् (sarvam):
अस्वतन्त्रा (asvatantrā)not independent
अस्वतन्त्रा (asvatantrā):
यतः (yataḥ)because/since
यतः (yataḥ):
स्त्रियः (striyaḥ)women
स्त्रियः (striyaḥ):

Suta Goswami (narrating Linga Purana dharma-teachings to the sages of Naimisharanya)