Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

एवं यतीनामावासे क्षेत्रमानं द्विजोत्तमाः रुद्रावतारे चाद्यं यच् छिष्ये चैव प्रशिष्यके

evaṃ yatīnāmāvāse kṣetramānaṃ dvijottamāḥ rudrāvatāre cādyaṃ yac chiṣye caiva praśiṣyake

Ainsi, ô meilleurs des deux-fois-nés, est proclamée la juste mesure de l’enceinte sacrée destinée à la demeure des yatin (renonçants), avec l’ordonnance primordiale liée à la descente de Rudra, à transmettre de disciple à disciple, et au disciple du disciple.

evaṃthus
evaṃ:
yatīnāmof ascetics/renunciants
yatīnām:
āvāsein the dwelling/monastic residence
āvāse:
kṣetra-mānammeasure/dimensions of the sacred field or precinct
kṣetra-mānam:
dvija-uttamāḥO best among the twice-born (Brahmins)
dvija-uttamāḥ:
rudra-avatārein/with regard to Rudra’s incarnation/descent
rudra-avatāre:
caand
ca:
ādyamprimordial/first
ādyam:
yatthat which (rule/teaching)
yat:
chiṣyeto the disciple
chiṣye:
caivaand indeed
caiva:
praśiṣyaketo the disciple’s disciple (grand-disciple)
praśiṣyake:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)