Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

आदिदेवो महादेवः प्रलयस्थितिकारकः सर्गश् च भुवनाधीशः शर्वव्यापी सदाशिवः शिवब्रह्मामृतं ग्राह्यं मोक्षसाधनम् उत्तमम्

ādidevo mahādevaḥ pralayasthitikārakaḥ sargaś ca bhuvanādhīśaḥ śarvavyāpī sadāśivaḥ śivabrahmāmṛtaṃ grāhyaṃ mokṣasādhanam uttamam

Mahādeva, le Dieu primordial, est l’agent de la dissolution et du maintien ; et Il est aussi l’élan même de la création — Seigneur des mondes, omniprésent en tant que Śarva, éternellement établi en tant que Sadāśiva. C’est pourquoi il faut recevoir et assimiler le nectar de Śiva-Brahman (Śiva comme Réalité suprême), car il est le moyen le plus élevé du mokṣa : délivrance du paśa et accomplissement du paśu dans l’union avec Pati.

आदिदेवःthe primordial Deva
आदिदेवः:
महादेवःthe Great God (Śiva)
महादेवः:
प्रलयdissolution
प्रलय:
स्थितिmaintenance/preservation
स्थिति:
कारकःdoer, causal agent
कारकः:
सर्गःcreation/emission
सर्गः:
and
:
भुवन-अधीशःLord of the worlds
भुवन-अधीशः:
शर्वŚarva (a name of Śiva)
शर्व:
व्यापीall-pervading
व्यापी:
सदाशिवःSadāśiva, eternally auspicious Lord
सदाशिवः:
शिव-ब्रह्म-अमृतम्the nectar of Śiva as Brahman (supreme Reality)
शिव-ब्रह्म-अमृतम्:
ग्राह्यम्to be accepted/received/realized
ग्राह्यम्:
मोक्ष-साधनम्means to liberation
मोक्ष-साधनम्:
उत्तमम्supreme, highest.
उत्तमम्:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)