Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अग्निवर्णाय रौद्राय अंबिकार्धशरीरिणे धवलश्यामरक्तानां मुक्तिदायामराय च

agnivarṇāya raudrāya aṃbikārdhaśarīriṇe dhavalaśyāmaraktānāṃ muktidāyāmarāya ca

Salut à Rudra, de teinte de feu; au Seigneur farouche dont le corps est à moitié Ambikā (Śakti); et à l’Immortel qui accorde la délivrance aux êtres de nature blanche, sombre et rouge.

अग्निवर्णायto the fire-colored One
अग्निवर्णाय:
रौद्रायto Rudra, the fierce Lord
रौद्राय:
अंबिकार्धशरीरिणेto Him whose body is half Ambikā (the Goddess)
अंबिकार्धशरीरिणे:
धवलश्यामरक्तानाम्of the white, dark, and red (types/temperaments of beings/guṇic dispositions)
धवलश्यामरक्तानाम्:
मुक्तिदायgiver of liberation
मुक्तिदाय:
अमरायto the Immortal (deathless Lord)
अमराय:
and
:

Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)