Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

हैहयश् च हयश्चैव राजा वेणुहयश् च यः हैहयस्य तु दायादो धर्म इत्यभिविश्रुतः

haihayaś ca hayaścaiva rājā veṇuhayaś ca yaḥ haihayasya tu dāyādo dharma ityabhiviśrutaḥ

Il y eut (des rois) Haihaya, Haya, et aussi le roi Veṇuhaya. Et de Haihaya, l’héritier fut connu sous le nom de Dharma, renommé comme gardien de la droiture.

हैहयः (haihayaḥ)Haihaya (a king)
हैहयः (haihayaḥ):
च (ca)and
च (ca):
हयः (hayaḥ)Haya (a king)
हयः (hayaḥ):
च एव (ca eva)and also
च एव (ca eva):
राजा (rājā)king
राजा (rājā):
वेणुहयः (veṇuhayaḥ)Veṇuhaya (a king)
वेणुहयः (veṇuhayaḥ):
च (ca)and
च (ca):
यः (yaḥ)who
यः (yaḥ):
हैहयस्य (haihayasya)of Haihaya
हैहयस्य (haihayasya):
तु (tu)indeed
तु (tu):
दायादः (dāyādaḥ)heir, successor
दायादः (dāyādaḥ):
धर्मः (dharmaḥ)Dharma (name
धर्मः (dharmaḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
अभिविश्रुतः (abhiviśrutaḥ)well-known, widely famed
अभिविश्रुतः (abhiviśrutaḥ):

Suta Goswami