यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)
शशबिन्दोस्तु पुत्राणां सहस्राणामभूच्छतम् शंसन्ति तस्य पुत्राणाम् अनन्तकम् अनुत्तमम्
śaśabindostu putrāṇāṃ sahasrāṇāmabhūcchatam śaṃsanti tasya putrāṇām anantakam anuttamam
De Śaśabindu naquirent des milliers de fils, parmi lesquels on en comptait des centaines. On proclame que son fils Anantaka—sans égal en excellence—fut le premier d’entre eux.
Suta
Though not a direct linga-pūjā instruction, it preserves the vamśa (lineage) framework through which Shaiva dharma and Shiva-bhakti are transmitted across generations.
Indirectly, it reflects Shiva-tattva as the sustaining Pati behind orderly creation—where even royal progeny and succession unfold within the larger Shaiva cosmological order.
No specific ritual or Pāśupata-yoga method is stated in this verse; it functions as genealogical narration supporting dharma-oriented kingship within a Shaiva Purana.