ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च
सप्तद्वीपां ययातिस्तु जित्वा पृथ्वीं ससागराम् व्यभजच्च त्रिधा राज्यं पुत्रेभ्यो नाहुषस्तदा
saptadvīpāṃ yayātistu jitvā pṛthvīṃ sasāgarām vyabhajacca tridhā rājyaṃ putrebhyo nāhuṣastadā
Yayāti, fils de Nahūṣa, ayant conquis la terre avec les océans qui l’encerclent et les sept continents‑îles, divisa alors la souveraineté en trois parts et l’accorda à ses fils.
Suta Goswami
It frames worldly conquest and divided kingship as transient authority, implicitly contrasting it with devotion to Pati (Shiva), whose grace—not empire—frees the pashu (soul) from pasha (bondage).
Shiva-tattva is suggested by contrast: even a universal monarch can only partition external territory, while Shiva as Pati alone governs the inner realm and grants liberation beyond divisible, temporary rule.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is vairagya (dispassion) supporting Shaiva sadhana—turning from political power toward Linga-bhakti and Pashupata-oriented inner discipline.