वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
धृतिमान्मतिमांस्त्र्यक्षः सुकृतस्तु युधांपतिः गोपालो गोपतिर्ग्रामो गोचर्मवसनो हरः
dhṛtimānmatimāṃstryakṣaḥ sukṛtastu yudhāṃpatiḥ gopālo gopatirgrāmo gocarmavasano haraḥ
Lui, Hara (Śiva), est pourvu d’une fermeté inébranlable et d’une intelligence lumineuse; il est le Seigneur aux Trois Yeux; l’incarnation même du mérite; et le souverain des guerriers. Il est le Bouvier et le Seigneur du bétail; le cœur qui soutient la communauté du village; Celui qui porte un vêtement de peau de vache; et Hara, l’Ôteur qui enlève les liens et la peine.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By listing Shiva as Gopāla, Gopati, and Hara, the verse frames Linga-worship as approaching Pati (the Lord) who protects all pashus (beings) and removes pasha (bondage), making worship both protective and liberating.
Shiva-tattva is shown as omniscient and sovereign (Matimān, Tryakṣa), morally and ritually auspicious (Sukṛta), the inner ruler of power and order (Yudhāṃpati, Grāma), and the transcendent remover of suffering and karmic fetters (Hara).
The names point to Pāśupata orientation: meditating on Shiva as Pati (Gopati) while offering worship to the Linga for protection of life (gopālana-bhāva) and for the cutting of pasha through devotion, mantra, and inner steadiness (dhṛti).