Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

असुहृत्सर्वभूतानां निश्चलश्चलविद्बुधः अमोघः संयमो हृष्टो भोजनः प्राणधारणः

asuhṛtsarvabhūtānāṃ niścalaścalavidbudhaḥ amoghaḥ saṃyamo hṛṣṭo bhojanaḥ prāṇadhāraṇaḥ

Il est Asuhṛt, le bienveillant envers tous les êtres; Lui-même est immobile (Niścala), et pourtant Il connaît tout ce qui se meut (Cala-vid), le Sage (Budha). Il est Amogha, infaillible; Il est Saṃyama, la maîtrise de soi; Il est Hṛṣṭa, la joie toujours vive. Il est Bhojana, la nourriture même, et Prāṇa-dhāraṇa, le soutien du souffle vital—le Pati qui porte les prāṇa de tous les paśu.

असुहृत्well-wisher
असुहृत्:
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
निश्चलःunmoving/steady (transcendent)
निश्चलः:
चलविद्knower of the moving (all changeful beings)
चलविद्:
बुधःwise/awakened
बुधः:
अमोघःunfailing/infallible
अमोघः:
संयमःrestraint, disciplined control (yogic saṁyama)
संयमः:
हृष्टःdelighted, blissful
हृष्टः:
भोजनःnourishment, the giver/essence of food
भोजनः:
प्राणधारणःsustainer of prāṇa, supporter of the life-breath
प्राणधारणः:

Suta Goswami (reciting Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)