देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
अवतीर्णो यथा ह्यण्डाद् भानुः सो ऽपि पराशरः अदृश्यन्त्याश्चतुर्वक्त्रो मेघजालाद्दिवाकरः
avatīrṇo yathā hyaṇḍād bhānuḥ so 'pi parāśaraḥ adṛśyantyāścaturvaktro meghajālāddivākaraḥ
De même que le Soleil semble sortir de l’œuf cosmique, ainsi Parāśara apparut. Et de même que Brahmā aux quatre visages devient visible lorsque le filet des nuages se déchire et que se révèle le faiseur du jour, ainsi le vit-on : rayonnant, sans obstacle.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It uses the imagery of concealment and revelation—like the Sun emerging from clouds—to suggest that divine presence (and the Shiva-tattva signified by the Linga) is ever-present but becomes perceptible when obscurations are removed.
By analogy, it points to the Shaiva Siddhanta theme that Pati (the Lord) is self-luminous and revealed when pasha (bonding obscurations) are cleared—just as light is known when clouds disperse.
The implied practice is pasha-kshaya (removal of obscurations) through Pashupata-oriented discipline—purification, mantra-japa, and steady contemplation—so the self-luminous reality becomes directly evident.