Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

आत्रेयवंशप्रभवास् तासां भर्ता प्रभाकरः स्वर्भानुपिहिते सूर्ये पतिते ऽस्मिन्दिवो महीम्

ātreyavaṃśaprabhavās tāsāṃ bhartā prabhākaraḥ svarbhānupihite sūrye patite 'smindivo mahīm

Nées dans la lignée d’Ātreya, leur époux fut Prabhākara. Lorsque le Soleil fut voilé par Svarbhānu, la terre de ce monde sembla choir des cieux — présage funeste au sein de l’ordre de la création gouverné par le Seigneur, le Pati (Śiva).

आत्रेयवंशप्रभवाःborn from the Ātreya lineage
आत्रेयवंशप्रभवाः:
तासाम्of those (women/that group)
तासाम्:
भर्ताhusband/lord
भर्ता:
प्रभाकरःPrabhākara (also ‘maker of light’)
प्रभाकरः:
स्वर्भानु-पिहितेwhen (it was) covered/obscured by Svarbhānu (Rāhu)
स्वर्भानु-पिहिते:
सूर्येthe Sun
सूर्ये:
पतितेhaving fallen/when it fell/when it set
पतिते:
अस्मिन्in this (event/realm)
अस्मिन्:
दिवःfrom heaven/from the celestial region
दिवः:
महीम्the earth
महीम्:

Suta Goswami