Previous Verse

Shloka 31

अग्नित्रय-पितृवंश-रुद्रसृष्टि-वैराग्योपदेशः

केन गच्छन्ति नरकं नराः केन महामते कर्मणाकर्मणा वापि श्रोतुं कौतूहलं हि नः

kena gacchanti narakaṃ narāḥ kena mahāmate karmaṇākarmaṇā vāpi śrotuṃ kautūhalaṃ hi naḥ

«Par quoi les hommes vont-ils en enfer, et par quoi l’évitent-ils, ô grand d’esprit ? Est-ce par l’action ou par la non-action ? Nous désirons l’entendre, car notre curiosité est véritable.»

kenaby what (cause/means)
kena:
gacchantigo (attain)
gacchanti:
narakamhell, a state of torment born of demerit
narakam:
narāḥhuman beings
narāḥ:
kenaby what (cause/means)
kena:
mahāmateO great-minded/wise one
mahāmate:
karmaṇāby action (deed)
karmaṇā:
akarmaṇāby non-action/inaction (or by freedom from binding action)
akarmaṇā:
vā apior even
vā api:
śrotumto hear
śrotum:
kautūhalamcuriosity/eagerness to know
kautūhalam:
hiindeed
hi:
naḥfor us
naḥ:

Sages of Naimiṣāraṇya (addressing Sūta Gosvāmin)