Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अग्नित्रय-पितृवंश-रुद्रसृष्टि-वैराग्योपदेशः

आत्मनस्तु समान्सर्वान् सर्वलोकनमस्कृतान् याचितो मुनिशार्दूला ब्रह्मणा प्रहसन् क्षणात्

ātmanastu samānsarvān sarvalokanamaskṛtān yācito muniśārdūlā brahmaṇā prahasan kṣaṇāt

Ô sages, tigres parmi les ascètes : lorsque Brahmā les adressa sa requête —à ceux que tous les mondes vénèrent et qu’il tient pour ses égaux—, ils sourirent aussitôt, un bref instant, en signe d’assentiment.

ātmanasof himself/for himself
ātmanas:
tuindeed
tu:
samānequals
samān:
sarvānall (of them)
sarvān:
sarva-loka-namaskṛtānhonored by the salutations of all worlds
sarva-loka-namaskṛtān:
yācitaḥhaving been requested/entreated
yācitaḥ:
muni-śārdūlāḥO best of sages (tiger among munis)
muni-śārdūlāḥ:
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
prahasansmiling/laughing gently
prahasan:
kṣaṇātinstantly/in a moment
kṣaṇāt:

Suta Goswami (narrating the Purana’s episode to the sages of Naimisharanya)