सूर्यरथनिर्णयः (चन्द्रस्य पक्षवृद्धिक्षयविधानम्)
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे सूर्यरथनिर्णयो नाम पञ्चपञ्चाशत्तमो ऽध्यायः सूत उवाच वीथ्याश्रयाणि चरति नक्षत्राणि निशाकरः त्रिचक्रोभयतो ऽश्वश् च विज्ञेयस्तस्य वै रथः
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge sūryarathanirṇayo nāma pañcapañcāśattamo 'dhyāyaḥ sūta uvāca vīthyāśrayāṇi carati nakṣatrāṇi niśākaraḥ tricakrobhayato 'śvaś ca vijñeyastasya vai rathaḥ
Ainsi, dans le Śrī Liṅga Mahāpurāṇa, dans la première partie, au chapitre nommé « Détermination du char du Soleil », Sūta déclara : « La Lune (Niśākara) chemine sur les voies des étoiles, portant les constellations. Sachez que son char a trois roues et qu’il est tiré par des chevaux des deux côtés ».
Sūta (Sūta Gosvāmin)
By describing the ordered movement of the Moon and the nakṣatras, the verse frames the cosmos as a regulated manifestation—an effect (kārya) upheld by the Supreme Pati (Śiva). In Liṅga worship, this supports the contemplative insight that all time-cycles and ritual timings ultimately rest in Śiva’s governance.
Śiva-tattva is implied as the transcendent regulator (niyantṛ) behind cosmic rhythm: the Moon’s course and the star-paths are not random but structured. In Śaiva Siddhānta terms, this reflects Pati’s śakti ordering the worlds, while the pashus (souls) experience time through these celestial measures.
No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga limb is directly stated; however, the verse supports nakṣatra-based observances (vrata, dīkṣā timings) and yogic contemplation on kāla (time) as a manifestation within Śiva’s cosmic administration.