Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 37

सूर्यरथ-रचना, ध्रुव-प्रेरणा, मास-गणाः च

Jyotish-chakra: Surya’s Motion and Monthly Retinues

ब्रह्मोपेतश् च रक्षेन्द्रो यज्ञोपेतस्तथैव च एते देवादयः सर्वे वसन्त्यर्के क्रमेण तु

brahmopetaś ca rakṣendro yajñopetastathaiva ca ete devādayaḥ sarve vasantyarke krameṇa tu

Le seigneur des Rakṣas, accompagné de Brahmā, et Yajña de même (avec ses suivants) — tous ces dieux et êtres divins demeurent dans le Soleil, chacun selon l’ordre prescrit. Ainsi, la régence du cosmos s’accomplit par une succession ordonnée sous le Pati, le Seigneur qui soutient les mondes.

ब्रह्मोपेतःaccompanied by Brahmā
ब्रह्मोपेतः:
and
:
रक्षेन्द्रःthe lord of the Rakṣas (chief among protective/terrific beings)
रक्षेन्द्रः:
यज्ञोपेतःaccompanied by Yajña (the personified Vedic sacrifice)
यज्ञोपेतः:
तथा एवlikewise/just so
तथा एव:
and
:
एतेthese
एते:
देव-आदयःgods and other divine beings
देव-आदयः:
सर्वेall
सर्वे:
वसन्तिdwell/abide
वसन्ति:
अर्केin the Sun (solar orb)
अर्के:
क्रमेणin proper order/sequence
क्रमेण:
तुindeed
तु:

Suta Goswami

B
Brahma
Y
Yajna
S
Surya
R
Rakshas

FAQs

It frames the universe as an ordered, deity-filled system sustained by divine governance—supporting Linga worship as alignment with Shiva (Pati), the inner controller behind cosmic functions like Surya and Yajña.

Though Shiva is not named directly, the verse implies a hierarchical cosmic order (krama). In Shaiva Siddhanta, such order ultimately rests in Pati—Shiva—who empowers devatas as instruments while remaining transcendent and sovereign.

The presence of Yajña points to Vedic sacrificial discipline; as a Shaiva takeaway, it supports integrating yajña-like purity and regulated practice (krama) with Linga-puja and Pashupata-oriented inner alignment.