Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

गणो मुनिज्योतिषां तु मनसा तस्य सर्पति अधिष्ठितः पुनस्तेन भानुस्त्वादाय तिष्ठति

gaṇo munijyotiṣāṃ tu manasā tasya sarpati adhiṣṭhitaḥ punastena bhānustvādāya tiṣṭhati

Le Gaṇa—qui préside aux munis et aux lumières célestes—se meut par Sa seule volonté. Et de nouveau, le Soleil, établi et gouverné par Lui, tient sa course, assume la fonction qui lui est assignée et demeure au lieu qui lui est ordonné.

गणः (gaṇaḥ)the divine Gaṇa/attendant-host (Śiva’s cosmic agency)
गणः (gaṇaḥ):
मुनि-ज्योतिषाम् (muni-jyotiṣām)of the sages and of the luminaries (stars/planets)
मुनि-ज्योतिषाम् (muni-jyotiṣām):
तु (tu)indeed
तु (tu):
मनसा (manasā)by mind, by will
मनसा (manasā):
तस्य (tasya)of Him (the Supreme Lord, Pati/Śiva)
तस्य (tasya):
सर्पति (sarpati)moves, proceeds
सर्पति (sarpati):
अधिष्ठितः (adhiṣṭhitaḥ)presided over, established, governed
अधिष्ठितः (adhiṣṭhitaḥ):
पुनः (punaḥ)again, further
पुनः (punaḥ):
तेन (tena)by Him
तेन (tena):
भानुः (bhānuḥ)the Sun
भानुः (bhānuḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
आदाय (ādāya)taking up, assuming
आदाय (ādāya):
तिष्ठति (tiṣṭhati)stands, remains, abides (in its course/duty)
तिष्ठति (tiṣṭhati):

Suta Goswami