Previous Verse

Shloka 21

Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्

श्रीकण्ठाधिष्ठितं विश्वं चराचरमिदं जगत् कालाग्निशिवपर्यन्तं कथं वक्ष्ये सविस्तरम्

śrīkaṇṭhādhiṣṭhitaṃ viśvaṃ carācaramidaṃ jagat kālāgniśivaparyantaṃ kathaṃ vakṣye savistaram

Cet univers tout entier—ce monde mobile et immobile—est soutenu par Śrīkaṇṭha (Śiva). S’étendant jusqu’à Kālāgni-Śiva, comment pourrais-je le décrire en tous ses détails ?

śrīkaṇṭhaŚrīkaṇṭha (Shiva, the auspicious-throated Lord)
śrīkaṇṭha:
adhiṣṭhitamestablished upon, upheld, presided over
adhiṣṭhitam:
viśvamthe universe
viśvam:
cara-acarammoving and unmoving (all beings and things)
cara-acaram:
idamthis
idam:
jagatworld, cosmos
jagat:
kālāgniśiva-paryantamreaching up to Kālāgni-Śiva (the fiery, time-consuming form of Shiva)
kālāgniśiva-paryantam:
kathamhow
katham:
vakṣyeshall I describe/speak
vakṣye:
savistaramin detail, expansively
savistaram:

Suta Goswami