Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

मेरोः पश्चिमतश्चैव पर्वतौ द्वौ धराधरौ माल्यवान्गन्धमादश् च द्वावेतावुदगायतौ

meroḥ paścimataścaiva parvatau dvau dharādharau mālyavāngandhamādaś ca dvāvetāvudagāyatau

À l’ouest du mont Meru se dressent deux montagnes qui soutiennent la terre : Mālyavān et Gandhamādana. Toutes deux s’étendent vers le nord, portant l’ordonnance du monde.

meroḥof Meru
meroḥ:
paścimataḥto the west
paścimataḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
parvatautwo mountains
parvatau:
dvautwo
dvau:
dharā-dharauearth-bearers/supporters of the earth
dharā-dharau:
mālyavān(the mountain) Mālyavān
mālyavān:
gandhamādaḥ(the mountain) Gandhamādana
gandhamādaḥ:
caand
ca:
dvau etauthese two
dvau etau:
udag-āyataustretching/extended toward the north
udag-āyatau:

Suta Goswami