Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Adhyaya 44: Nandikesvara’s Manifestation and Abhisheka; The Rule of Namaskara in Shiva-Nama

लब्धो हारश् च परमो देव्याः कण्ठगतस् तथा वृषेन्द्रश् च सितो नागः सिंहः सिंहध्वजस् तथा

labdho hāraś ca paramo devyāḥ kaṇṭhagatas tathā vṛṣendraś ca sito nāgaḥ siṃhaḥ siṃhadhvajas tathā

On obtint un collier suprême et on le posa au cou de la Déesse. De même apparurent le taureau seigneurial, le serpent blanc, le lion et l’étendard au lion : emblèmes proclamant la souveraineté de Śiva-Śakti et la puissance de bon augure qui, sous la seigneurie de Pati, protège le paśu du lien du pāśa.

लब्धःobtained
लब्धः:
हारःnecklace/garland
हारः:
and
:
परमःsupreme/excellent
परमः:
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
कण्ठगतःset upon the neck/come to the throat (worn at the neck)
कण्ठगतः:
तथाlikewise
तथा:
वृषेन्द्रःbest of bulls/lordly bull
वृषेन्द्रः:
and
:
सितःwhite
सितः:
नागःserpent
नागः:
सिंहःlion
सिंहः:
सिंहध्वजःlion-banner/standard bearing a lion
सिंहध्वजः:
तथाalso/likewise
तथा:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)