Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

ब्रह्मणस्तदहः प्रोक्तं रात्रिश्चैतावती स्मृता अनार्जवं जडीभावो भूतानाम् आ युगक्षयात्

brahmaṇastadahaḥ proktaṃ rātriścaitāvatī smṛtā anārjavaṃ jaḍībhāvo bhūtānām ā yugakṣayāt

Ainsi a été proclamé le « jour » de Brahmā ; et la « nuit » est aussi mémorisée comme étant de même mesure. Jusqu’à la fin du yuga, les êtres tombent dans la non-rectitude et une torpeur inerte — liés comme des paśus par la puissance de voilement — jusqu’au retournement du temps.

ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
तत्that
तत्:
अहःday
अहः:
प्रोक्तम्has been stated/declared
प्रोक्तम्:
रात्रिःnight
रात्रिः:
and
:
एतावतीof this same extent/as much
एतावती:
स्मृताis remembered/held to be
स्मृता:
अनार्जवम्lack of straightforwardness/non-uprightness
अनार्जवम्:
जडीभावःbecoming inert/dullness (state of jada)
जडीभावः:
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
until
:
युगक्षयात्the end/decay of the yuga (yuga’s termination).
युगक्षयात्:

Suta Goswami (narrating the doctrine of cosmic time to the sages of Naimisharanya)