Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

सुभिक्षं क्षेममारोग्यं सामर्थ्यं दुर्लभं तदा कौशिकीं प्रतिपत्स्यन्ते देशान्क्षुद्भयपीडिताः

subhikṣaṃ kṣemamārogyaṃ sāmarthyaṃ durlabhaṃ tadā kauśikīṃ pratipatsyante deśānkṣudbhayapīḍitāḥ

Alors, lorsque l’abondance de nourriture, la sécurité, la santé et la vigueur deviendront difficiles à obtenir, les contrées tourmentées par la peur de la faim se tourneront vers Kauśikī comme refuge, pour protection et rétablissement.

सुभिक्षम्plentiful food/abundance
सुभिक्षम्:
क्षेमम्safety/welfare
क्षेमम्:
आरोग्यम्health/freedom from disease
आरोग्यम्:
सामर्थ्यम्strength/capacity
सामर्थ्यम्:
दुर्लभम्difficult to obtain/rare
दुर्लभम्:
तदाthen/at that time
तदा:
कौशिकीम्Kauśikī (the Goddess as protective Shakti)
कौशिकीम्:
प्रतिपत्स्यन्तेwill take refuge in/approach
प्रतिपत्स्यन्ते:
देशान्regions/countries
देशान्:
क्षुत्-भय-पीडिताःafflicted by the fear of hunger (famine-stricken).
क्षुत्-भय-पीडिताः:

Suta Goswami