Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

देवदारुवनौकसां प्रति ब्रह्मोपदेशः—लिङ्गलक्षण-प्रतिष्ठा-विधिः, शिवमायारूपदर्शनं, स्तुतिः

मुनयस्ते तथा वाग्भिर् ईश्वरं चेदम् अब्रुवन् अज्ञानाद्देवदेवेश यदस्माभिर् अनुष्ठितम्

munayaste tathā vāgbhir īśvaraṃ cedam abruvan ajñānāddevadeveśa yadasmābhir anuṣṭhitam

Alors ces sages s’adressèrent au Seigneur en ces termes : « Ô Īśvara, ô Seigneur des dieux, tout ce que nous avons accompli dans l’ignorance—daigne le pardonner et le redresser par ta grâce. »

मुनयः (munayaḥ)the sages
मुनयः (munayaḥ):
ते (te)those
ते (te):
तथा (tathā)then/thus
तथा (tathā):
वाग्भिः (vāgbhiḥ)with words
वाग्भिः (vāgbhiḥ):
ईश्वरम् (īśvaram)the Lord, Īśvara
ईश्वरम् (īśvaram):
च (ca)and
च (ca):
इदम् (idam)this
इदम् (idam):
अब्रुवन् (abruvan)they said/spoke
अब्रुवन् (abruvan):
अज्ञानात् (ajñānāt)out of ignorance
अज्ञानात् (ajñānāt):
देवदेवेश (deva-deveśa)O Lord of the Lord of gods (Mahādeva)
देवदेवेश (deva-deveśa):
यत् (yat)whatever which
यत् (yat):
अस्माभिः (asmābhiḥ)by us
अस्माभिः (asmābhiḥ):
अनुष्ठितम् (anuṣṭhitam)performed/undertaken (rite or act)
अनुष्ठितम् (anuṣṭhitam):

The sages (Munis), within Suta’s narration