Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

स्नानविधिः — गायत्र्यावाहन, सूर्यवन्दन, तर्पण, पञ्चमहायज्ञ, भस्मस्नान, मन्त्रस्नान

कल्पादीनां तु सर्वेषां कल्पवित्कल्पवित्तमाः एवमाचम्य चास्तीर्य दर्भपिञ्जूलम् आत्मनः

kalpādīnāṃ tu sarveṣāṃ kalpavitkalpavittamāḥ evamācamya cāstīrya darbhapiñjūlam ātmanaḥ

Mais les meilleurs parmi ceux qui connaissent les kalpa—les plus experts en toutes les prescriptions rituelles—accomplissent ainsi l’ācamana (gorgée purificatrice) et étendent pour eux-mêmes une touffe d’herbe darbha, préparant le siège pour le rite d’adoration de Śiva.

कल्पादीनाम् (kalpādīnām)of the kalpas and related ritual ordinances
कल्पादीनाम् (kalpādīnām):
तु (tu)indeed/but
तु (tu):
सर्वेषाम् (sarveṣām)of all
सर्वेषाम् (sarveṣām):
कल्पवित् (kalpavit)knower of ritual procedure
कल्पवित् (kalpavit):
कल्पवित्तमाः (kalpavittamāḥ)the most excellent among ritual-knowers
कल्पवित्तमाः (kalpavittamāḥ):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
आचम्य (ācamya)having performed ācamana (purificatory sipping)
आचम्य (ācamya):
च (ca)and
च (ca):
आस्तीर्य (āstīrya)having spread/laid out
आस्तीर्य (āstīrya):
दर्भपिञ्जूलम् (darbha-piñjūlam)a bundle of darbha (kuśa) grass
दर्भपिञ्जूलम् (darbha-piñjūlam):
आत्मनः (ātmanaḥ)for oneself/for one’s own (use)
आत्मनः (ātmanaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)