Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

नमस्ते प्राणपालाय मुण्डमालाधराय च प्रहीणशोकैर्विविधैर् भूतैः परिवृताय च

namaste prāṇapālāya muṇḍamālādharāya ca prahīṇaśokairvividhair bhūtaiḥ parivṛtāya ca

Hommage à Toi, Protecteur de tout souffle de vie ; hommage à Toi, porteur de la guirlande de crânes ; hommage à Toi, entouré des multitudes variées de Bhūtas—êtres ayant rejeté la tristesse—qui Te servent comme leur Seigneur.

नमस्तेsalutations to You
नमस्ते:
प्राणपालायto the guardian of prāṇa (life-breath)
प्राणपालाय:
मुण्डमालाधरायto the wearer of a garland of skulls
मुण्डमालाधराय:
and
:
प्रहीण-शोकैःby those who have abandoned grief
प्रहीण-शोकैः:
विविधैःvarious, manifold
विविधैः:
भूतैःby bhūtas (elemental/attendant beings)
भूतैः:
परिवृतायto the One who is encircled/surrounded
परिवृताय:
and
:

Suta Goswami (narrating a hymn addressed to Shiva within the chapter’s dialogue context)

S
Shiva
B
Bhutas

FAQs

It frames Shiva as Pati—the supreme Lord who protects prāṇa—and shows that approaching the Linga with reverence and surrender aligns the pashu (soul) toward His guardianship and grace.

Shiva is portrayed as Prāṇapāla (sustainer of life) and as the transcendent Lord who even commands the fierce Bhūta hosts; His skull-garland signals mastery over death, time, and the dissolution of ego-bound identity.

Stuti (devotional praise) and śoka-tyāga (abandoning grief) are implied as inner disciplines—key to Pāśupata orientation—by which the pashu loosens pasha (bondage) and turns toward Shiva’s protection.