Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

नमः स्थूलाय सूक्ष्माय दृश्यादृश्याय सर्वशः वर्षते ज्वलते चैव वायवे शिशिराय च

namaḥ sthūlāya sūkṣmāya dṛśyādṛśyāya sarvaśaḥ varṣate jvalate caiva vāyave śiśirāya ca

Hommage à Celui qui est le grossier et le subtil; qui, de toute manière, est le visible et l’invisible. Il devient la pluie qui se déverse, le feu qui flamboie, le vent qui se meut, et aussi la fraîcheur du froid.

namaḥsalutations
namaḥ:
sthūlāyato the gross/manifest form
sthūlāya:
sūkṣmāyato the subtle/imperceptible form
sūkṣmāya:
dṛśya-adṛśyāyato the seen and the unseen
dṛśya-adṛśyāya:
sarvaśaḥin every way/altogether
sarvaśaḥ:
varṣate(who) rains down/pours
varṣate:
jvalate(who) blazes/shines
jvalate:
ca evaand indeed
ca eva:
vāyaveto/as the wind
vāyave:
śiśirāyato/as the coolness/wintry chill
śiśirāya:
caand
ca:

Suta Goswami (narrating a Śiva-stuti within the Purva-Bhaga context)