Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

विष्णुरुवाच—एकाक्षर-प्रणव-लिङ्ग-व्याप्ति-शिवस्तोत्रम्

भस्मदिग्धशरीराय भानुसोमाग्निहेतवे श्वेताय श्वेतवर्णाय तुहिनाद्रिचराय च

bhasmadigdhaśarīrāya bhānusomāgnihetave śvetāya śvetavarṇāya tuhinādricarāya ca

Salutations au Seigneur dont le corps est oint de cendre sacrée; qui est la cause intime et le principe qui soutient le Soleil, la Lune et le Feu; au Blanc, d’une blancheur rayonnante, qui demeure et se meut sur la Montagne des Neiges, l’Himālaya.

भस्म-दिग्ध-शरीरायto Him whose body is smeared with sacred ash
भस्म-दिग्ध-शरीराय:
भानुSun
भानु:
सोमMoon
सोम:
अग्निFire
अग्नि:
हेतवेto the cause/source
हेतवे:
श्वेतायto the White One (pure, luminous)
श्वेताय:
श्वेत-वर्णायto Him of white complexion/hue
श्वेत-वर्णाय:
तुहिन-अद्रिthe snow mountain (Himālaya)
तुहिन-अद्रि:
चरायto the one who roams/dwells
चराय:
and
:

Suta Goswami (narrating a Shaiva stotra within the discourse)