Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

स्तेयी सुवर्णस्तेयी च गुरुतल्परतः सदा मद्यपो वृषलीसक्तः परदारविधर्षकः

steyī suvarṇasteyī ca gurutalparataḥ sadā madyapo vṛṣalīsaktaḥ paradāravidharṣakaḥ

Le voleur; le voleur d’or; celui qui, sans cesse, profane le lit du guru; le buveur d’enivrants; celui qui s’attache à une femme de conduite impure; et celui qui outrage l’épouse d’autrui — un tel homme chemine dans un adharma funeste et approfondit les liens (pāśa) qui tiennent le paśu (l’âme) loin de Pati, Śiva.

स्तेयीthief
स्तेयी:
सुवर्णस्तेयीstealer of gold
सुवर्णस्तेयी:
and
:
गुरुतल्परतःdevoted to (the sin of) violating the guru’s bed (sexual transgression with the guru’s wife)
गुरुतल्परतः:
सदाalways
सदा:
मद्यपःdrinker of liquor/intoxicants
मद्यपः:
वृषलीसक्तःattached to a vṛṣalī (woman of degraded/impure conduct)
वृषलीसक्तः:
परदारविधर्षकःviolator/abuser of another man’s wife
परदारविधर्षकः:

Suta Goswami