Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अघोरस्य प्रादुर्भावः कुमारकचतुष्टयं च योगमार्गः

अघोरं तु ततो ब्रह्मा ब्रह्मरूपं व्यचिन्तयत् तथा वै ध्यायमानस्य ब्रह्मणः परमेष्ठिनः

aghoraṃ tu tato brahmā brahmarūpaṃ vyacintayat tathā vai dhyāyamānasya brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ

Alors Brahmā contempla Aghora—le principe de Śiva, non terrible et propice—comme la forme même de Brahman. Ainsi, tandis que Parameṣṭhin Brahmā demeurait plongé dans la méditation, sa conscience se fixa en cette réalité suprême, au-delà de la peur et de tout lien.

अघोरम्Aghora (the non-fierce, auspicious aspect of Shiva)
अघोरम्:
तुindeed/then
तु:
ततःthereafter
ततः:
ब्रह्माBrahma
ब्रह्मा:
ब्रह्मरूपम्as the form of Brahman/the absolute
ब्रह्मरूपम्:
व्यचिन्तयत्contemplated/considered
व्यचिन्तयत्:
तथाthus
तथा:
वैverily
वै:
ध्यायमानस्यof one meditating/while meditating
ध्यायमानस्य:
ब्रह्मणःof Brahma
ब्रह्मणः:
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (the supreme lord among created beings)
परमेष्ठिनः:

Suta (narrating Brahma’s inner contemplation)