Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

विनायकोत्पत्तिः / ताण्डव-प्रसङ्गः (दारुक-वधः, काली-उत्पत्तिः, क्षेत्रपालोत्पत्तिः)

एकेनांशेन देवेशं प्रविष्टा देवसत्तमम् न विवेद तदा ब्रह्मा देवाश्चेन्द्रपुरोगमाः

ekenāṃśena deveśaṃ praviṣṭā devasattamam na viveda tadā brahmā devāścendrapurogamāḥ

N’entrant dans le Seigneur des Devas que par une infime parcelle de Sa puissance, ils ne purent nullement Le comprendre : ni Brahmā, ni les Devas conduits par Indra ne perçurent la Divinité Suprême telle qu’Elle est en vérité.

एकेनांशेनby one portion/fragment (of power)
एकेनांशेन:
देवेशम्the Lord of the gods
देवेशम्:
प्रविष्टाःhaving entered/merged into
प्रविष्टाः:
देवसत्तमम्the best of the gods, the Supreme Deva
देवसत्तमम्:
not
:
विवेदknew, realized, comprehended
विवेद:
तदाthen
तदा:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
देवाः चand the gods
देवाः च:
इन्द्रपुरोगमाःled by Indra
इन्द्रपुरोगमाः:

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; describing Brahma and the Devas’ experience)