Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

त्रयश् च त्रिसहस्रं च तथान्ये बहवः सुरा जग्मुर् गिरीन्द्रपुत्र्यास्तु स्वयंवरमनुत्तमम्

trayaś ca trisahasraṃ ca tathānye bahavaḥ surā jagmur girīndraputryāstu svayaṃvaramanuttamam

Trois et trois mille, et bien d’autres devas encore, se rendirent au svayaṃvara incomparable de la fille de Girirāja—événement qui annonce l’union suprême de Śiva et Śakti, axe de la délivrance, où Pati mène le paśu au-delà du pāśa.

त्रयःthree
त्रयः:
and
:
त्रिसहस्रम्three thousand
त्रिसहस्रम्:
and
:
तथाlikewise
तथा:
अन्येothers
अन्ये:
बहवःmany
बहवः:
सुराःgods/devas
सुराः:
जग्मुःwent/proceeded
जग्मुः:
गिरीन्द्र-पुत्र्याःof the daughter of the Lord of mountains (Himālaya)
गिरीन्द्र-पुत्र्याः:
तुindeed/for
तु:
स्वयंवरम्svayaṃvara (self-choice marriage rite)
स्वयंवरम्:
अनुत्तमम्unsurpassed/supreme
अनुत्तमम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)