Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः

Adhyaya 10

कुशलाकुशलानां तु प्रहाणं न्यास उच्यते अव्यक्ताद्यविशेषान्ते विकारे ऽस्मिन्नचेतने

kuśalākuśalānāṃ tu prahāṇaṃ nyāsa ucyate avyaktādyaviśeṣānte vikāre 'sminnacetane

Le renoncement au mérite comme au démérite est appelé nyāsa (renonciation véritable). Dans cette transformation insensible de prakṛti—commençant par l’Inmanifesté (avyakta) et s’achevant dans l’indifférencié (aviśeṣa)—il faut déposer toute prétention d’être l’agent, et demeurer en le Seigneur (Pati) au-delà des liens.

kuśalamerit/auspicious karmic result
kuśala:
akuśalānāmof demerit/inauspicious karmic result
akuśalānām:
tuindeed
tu:
prahāṇamabandoning, relinquishment
prahāṇam:
nyāsaḥnyāsa, laying down/renunciation (also inner deposition of agency)
nyāsaḥ:
ucyateis said/called
ucyate:
avyakta-ādibeginning with the Unmanifest (prakṛti)
avyakta-ādi:
aviśeṣa-anteending in the undifferentiated/without distinctions
aviśeṣa-ante:
vikārein the modification/evolute
vikāre:
asminin this
asmin:
acetaneinsentient, non-conscious
acetane:

Suta Goswami (narrating Shaiva doctrine to the sages of Naimisharanya)