नैमिषारण्ये सूतागमनम् — लिङ्गमाहात्म्यभूमिका तथा शब्दब्रह्म-ओङ्कार-लिङ्गतत्त्वम्
क्षेत्राण्यासाद्य चाभ्यर्च्य लिङ्गानि मुनिपुङ्गवः इह संनिहितः श्रीमान् नारदो ब्रह्मणः सुतः
kṣetrāṇyāsādya cābhyarcya liṅgāni munipuṅgavaḥ iha saṃnihitaḥ śrīmān nārado brahmaṇaḥ sutaḥ
Après avoir atteint les lieux sacrés (kṣetra) et les tīrtha, et après avoir vénéré comme il se doit les liṅga de Śiva, le meilleur des sages—l’illustre Nārada, fils de Brahmā—était présent ici.
Suta Goswami
It portrays liṅga-arcana as a primary means of approaching Pati (Śiva): one seeks sanctified kṣetras and worships the liṅga with reverence, establishing devotional and ritual eligibility for receiving the Purāṇic teaching.
By highlighting worship of the liṅga, the verse points to Śiva-tattva as the transcendent Pati indicated through the liṅga—aniconic yet present for the pashu (soul) to approach through devotion and rite.
Tīrtha-yātrā combined with liṅga-pūjā (abhyarcana). In Shaiva practice this supports purification of the pashu and loosening of pāśa (bondage) through disciplined worship directed to Pati.