Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Yati-Āśrama: Bhikṣā-vidhi, Īśvara-dhyāna, and Prāyaścitta

Mahādeva as Non-dual Brahman

जीवनं सर्वभूतानां यत्र लोकः प्रलीयते / आनन्दं ब्रह्मणः सूक्ष्मं यत् पश्यन्ति मुमुक्षवः

jīvanaṃ sarvabhūtānāṃ yatra lokaḥ pralīyate / ānandaṃ brahmaṇaḥ sūkṣmaṃ yat paśyanti mumukṣavaḥ

Cette Réalité suprême est la vie même de tous les êtres, en laquelle le monde se résorbe. Elle est la béatitude subtile de Brahman, contemplée par ceux qui aspirent à la délivrance.

jīvanamlife; living principle
jīvanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
sarvabhūtānāmof all beings
sarvabhūtānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva-bhūta (प्रातिपदिक; सर्व + भूत)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Genitive, Plural)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-देशवाचक (indeclinable adverb of place/relative)
lokaḥthe world
lokaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
pralīyatedissolves; is absorbed
pralīyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√lī (ली) (धातु)
Formलट् लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोग (Present, 3rd sg, Ātmanepada; passive/intransitive sense)
ānandambliss
ānandam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
brahmaṇaḥof Brahman
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Genitive, Singular)
sūkṣmamsubtle
sūkṣmam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); विशेषण (qualifying ānandam)
yatwhich
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (यद्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter relative pronoun, Accusative, Singular)
paśyantisee; behold
paśyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (पश्) (धातु)
Formलट् लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Present, 3rd pl, Parasmaipada)
mumukṣavaḥseekers of liberation
mumukṣavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmumukṣu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing King Indradyumna and the sages (Ishvara-Gita-style teaching)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

B
Brahman
M
Mumukshu (liberation-seeker)
L
Loka (the world)

FAQs

It identifies the Supreme as the inner life of all beings and the final ground into which the entire world dissolves—realized as subtle Brahman-bliss by liberation-seekers.

The verse points to contemplative realization (direct “seeing”) of subtle Brahmananda—aligned with Ishvara-Gita/Pashupata-oriented meditation that turns inward from the dissolving world toward the imperishable Reality.

By presenting a non-sectarian Brahman-bliss as the ultimate refuge and dissolution-point of the cosmos, it supports the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: the Supreme taught by Kūrma is the same transcendental Reality revered across Shiva and Vishnu traditions.