Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

पूजयित्वा तिलैः कृष्णैर्मधुना न विशेषतः / गन्धादिभिः समभ्यर्च्य वाचयेद् वा स्व्यं वदेत्

pūjayitvā tilaiḥ kṛṣṇairmadhunā na viśeṣataḥ / gandhādibhiḥ samabhyarcya vācayed vā svyaṃ vadet

Après avoir accompli le culte avec du sésame noir—et de même avec du miel, sans distinction particulière—qu’on honore dûment par des parfums et autres offrandes; puis qu’on fasse réciter le texte sacré, ou qu’on le récite soi-même.

pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having worshipped’
tilaiḥwith sesame seeds
tilaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
kṛṣṇaiḥblack
kṛṣṇaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); tilaiḥ-विशेषण
madhunāwith honey
madhunā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (adverbial), ‘especially/particularly’
gandha-ādibhiḥwith fragrances and the like
gandha-ādibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ādi = ‘etc.’); पुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
samabhyarcyahaving worshipped (properly)
samabhyarcya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootsam-abhi-arc (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having duly worshipped’
vācayetshould have (someone) recite
vācayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); causative sense ‘to cause to recite’
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
svayamoneself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (reflexive adverb)
vadetshould recite/say
vadet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Sūta (narrating the Kurma Purana’s ritual instruction as taught in the tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

T
tilāḥ (black sesame)
M
madhu (honey)
G
gandha (fragrance)
Ś
śruti/smṛti-pāṭha (recitation)

FAQs

It does so indirectly: by prescribing disciplined worship and scriptural recitation, it points to purification of mind (citta-śuddhi), a prerequisite for realizing the inner Self beyond ritual forms.

A practice-sequence is implied: external upacāras (til, honey, fragrance) followed by svādhyāya/pāṭha (recitation). In Kurma Purana’s synthesis, such karma-yoga supports inner steadiness that later matures into meditative absorption.

By emphasizing orthodox worship and recitation rather than sectarian markers, it aligns with the Kurma Purana’s integrative stance: devotion and discipline are primary, and the same dharmic method can be offered to the one Supreme presented as Hari-Hara in different contexts.