Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)
तिलमुद्गयवादीनां मुष्टिर्ग्राह्या पथि स्थितैः / क्षुधार्तैर्नान्यथा विप्रा धर्मविद्भिरिति स्थितिः
tilamudgayavādīnāṃ muṣṭirgrāhyā pathi sthitaiḥ / kṣudhārtairnānyathā viprā dharmavidbhiriti sthitiḥ
Quand des voyageurs, tourmentés par la faim sur la route, doivent prendre de quoi subsister, qu’ils ne prennent qu’une poignée de sésame, de haricot mungo, d’orge et autres semblables—rien de plus. Telle est la règle établie, ô brāhmaṇas, connue des sages du dharma.
Sūta (narrating the dharma-teaching as preserved by the sages)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Indirectly: it teaches restraint (niyama) and non-greed, disciplines that purify the mind and make it fit for realizing the Self, though the verse itself is a practical dharma rule.
It reflects aparigraha (non-hoarding) and moderation—ethical foundations aligned with yogic yamas/niyamas, preparing the practitioner for higher contemplative practice emphasized more explicitly in the Kurma Purana’s later teachings.
It does not directly discuss Shiva–Vishnu unity; it focuses on universal dharma. In the Kurma Purana’s broader synthesis, such dharma-restraint supports the same spiritual goal upheld across Shaiva and Vaishnava frames.