Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues
न रक्तमुल्बणं चान्यधृतं वासो न कुण्डिकाम् / नोपानहौ स्त्रजं चाथ पादुके च प्रयोजयेत्
na raktamulbaṇaṃ cānyadhṛtaṃ vāso na kuṇḍikām / nopānahau strajaṃ cātha pāduke ca prayojayet
Qu’il ne porte ni vêtement d’un rouge éclatant, ni habit déjà revêtu par autrui; qu’il n’emploie pas non plus la kuṇḍikā, le vase à eau. De même, dans cette observance, qu’il n’use ni de chaussures, ni de guirlandes, ni de sandales (pādukā).
Traditional puranic narrator (Vyasa/paurāṇika voice) giving dharma-vidhi instructions within the Kurma Purana framework
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It does not define Ātman directly; it supports realization indirectly by prescribing outward restraints that steady the mind and reduce distraction—preparatory to yoga and knowledge taught elsewhere in the Kurma Purana.
The verse emphasizes yama/niyama-style discipline—simplicity, non-attachment to sensory display, and ritual cleanliness—often treated as prerequisites for mantra-japa, pūjā, and Pāśupata-oriented yogic practice.
By focusing on shared dharma (purity, restraint, and proper observance), it reflects the Purana’s synthesis: the same ethical-ritual discipline is upheld across Shaiva and Vaishnava worship as a common foundation for spiritual attainment.