Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha

नित्यपुष्टा निरातङ्का नित्यानन्दाश्च भोगिनः / नारायणपराः सर्वे नारायणपरायणाः

nityapuṣṭā nirātaṅkā nityānandāśca bhoginaḥ / nārāyaṇaparāḥ sarve nārāyaṇaparāyaṇāḥ

Toujours comblés, sans crainte ni tourment, et toujours dans la joie : tels sont ceux qui goûtent le vrai bien-être. Tous ont Nārāyaṇa pour but suprême et prennent refuge entièrement en Nārāyaṇa seul.

नित्यपुष्टाःever well-nourished
नित्यपुष्टाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य-पुष्ट (प्रातिपदिक; √पुष् धातु-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः कर्मधारय (नित्यं पुष्टाः)
निरातङ्काःfree from fear/affliction
निरातङ्काः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्-आतङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; नञ्/निर्-प्रयोगेन ‘आतङ्क-रहित’
नित्यानन्दाःever joyful
नित्यानन्दाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य-आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः कर्मधारय (नित्यः आनन्दः येषाम्/नित्य-आनन्द)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
भोगिनःenjoyers
भोगिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘भोगं कुर्वन्ति’
नारायणपराःhaving Nārāyaṇa as the highest
नारायणपराः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारायण-पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुष (नारायणः परः/परं लक्ष्यं येषाम्)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (भोगिनः/जनाः)
नारायणपरायणाःwholly devoted to Nārāyaṇa
नारायणपरायणाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारायण-परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुष (नारायणः परायणं येषाम्)

Sūta (narrating the Kurma Purana’s teaching on the fruit of Narayana-paratva)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narayana

FAQs

By describing fearlessness, constant nourishment, and unbroken bliss as the devotee’s state when centered on Nārāyaṇa, the verse implies that lasting ānanda and security come from alignment with the Supreme reality rather than from transient worldly supports.

The verse emphasizes nārāyaṇa-paratva—single-pointed orientation and refuge in the Lord—which functions as bhakti-yoga and dhyāna: steady remembrance, inner surrender, and unwavering goal-fixation that culminate in fearlessness and stable joy.

While naming Nārāyaṇa explicitly, the Kurma Purana’s broader synthesis treats such supreme devotion as compatible with the Shaiva-Vaishnava unity theme: the highest refuge is one Divine Lord, approached through integrated devotion, dharma, and yoga.