Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa
Kailāsa to Siddha Realms
तेषु नित्यं मदोत्सिक्ता वरनार्यस्तथैव च / क्रीडन्ति मुदिता नित्यं विलासैर्भोगतत्पराः
teṣu nityaṃ madotsiktā varanāryastathaiva ca / krīḍanti muditā nityaṃ vilāsairbhogatatparāḥ
Parmi elles, des femmes d’excellence—sans cesse enivrées de joie—se livrent continuellement aux jeux dans l’allégresse, absorbées par les plaisirs et dévouées aux divertissements gracieux.
Suta (narrating the Purana in the course of describing worldly/heavenly enjoyments)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: hasya
It does not define Ātman directly; instead it depicts absorption in bhoga (sense-enjoyment), implicitly contrasting such transient delight with the Purāṇic goal of realizing the enduring Self beyond pleasure and intoxication.
No specific practice is taught in this line; its function is descriptive—showing bhoga-tatparatā (devotion to enjoyment). In the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such depictions commonly serve as a prompt toward vairāgya and the disciplined Yoga taught later (notably in the Ishvara Gita and Pāśupata-oriented instructions).
It does not mention Shiva or Vishnu explicitly; it focuses on the psychology of pleasure in celestial settings. The Kurma Purana’s non-sectarian synthesis is contextual rather than stated here.