Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle

संयद्वसुरिति ख्यातः स पुष्णाति च लोहितम् / वृहस्पतिं प्रपुष्णाति रश्मिरर्वावसुः प्रभोः / शनैश्चरं प्रपुष्णाति सप्तमस्तु सुराट् तथा

saṃyadvasuriti khyātaḥ sa puṣṇāti ca lohitam / vṛhaspatiṃ prapuṣṇāti raśmirarvāvasuḥ prabhoḥ / śanaiścaraṃ prapuṣṇāti saptamastu surāṭ tathā

Le rayon du Seigneur, connu sous le nom de Saṃyadvasu, nourrit Lohita (Mars). Le rayon appelé Arvāvasu nourrit tout particulièrement Bṛhaspati (Jupiter). De même, le septième rayon — Surāṭ — nourrit aussi Śanaiścara (Saturne).

संयद्वसुःSaṃyadvasu (name)
संयद्वसुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंयद्वसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय
ख्यातःis known/called
ख्यातः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeVerb
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPPP/क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe/that (ray)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुष्णातिnourishes
पुष्णाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
लोहितम्Lohita (Mars)
लोहितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ग्रह-नाम (Mars)
वृहस्पतिम्Bṛhaspati (Jupiter)
वृहस्पतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ग्रह-नाम (Jupiter)
प्रपुष्णातिnourishes well
प्रपुष्णाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + पुष् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग ‘प्र’ (intensive/forward)
रश्मिःray
रश्मिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अर्वावसुःArvāvasu (name)
अर्वावसुः:
Karta (कर्ता/Subject - apposition)
TypeNoun
Rootअर्वावसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
प्रभोःof the lord
प्रभोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शनैश्चरम्Śanaiścara (Saturn)
शनैश्चरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशनैश्चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ग्रह-नाम (Saturn)
प्रपुष्णातिnourishes well
प्रपुष्णाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + पुष् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सप्तमःthe seventh
सप्तमः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सुराट्Surāṭ (name)
सुराट्:
Karta (कर्ता/Subject - apposition)
TypeNoun
Rootसुराट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Sūta (narrating the Purāṇic cosmology taught by the sages)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sūrya
R
Raśmi (solar rays)
L
Lohita (Mars)
B
Bṛhaspati (Jupiter)
Ś
Śanaiścara (Saturn)
S
Saṃyadvasu
A
Arvāvasu
S
Surāṭ

FAQs

Indirectly: by presenting the Lord’s ordered energy (śakti) as sustaining the cosmos through specific rays, the verse supports the Purāṇic view that a single supreme principle governs diverse functions without contradiction.

No direct yogic technique is taught in this verse; it belongs to cosmological instruction. In Kurma Purana practice-context, such ordered cosmology is used to cultivate dhyāna on īśvara’s governance (īśvara-smṛti) and reverence for cosmic law (ṛta/dharma).

This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it emphasizes a single Lord’s sustaining power manifesting as solar rays. Kurma Purana’s broader synthesis reads such cosmic lordship as compatible with both Śaiva and Vaiṣṇava theologies.